Canali
Ultime news
Ultimi articoli
Le ultime dal Forum |
Come adattare sottotitoli scaricati da Internet a filmati provenienti da DVD italiani24/11/2008 - A cura di
Zane.
Correlati
TagPassa qui con il mouse e visualizza le istruzioni per utilizzare i tag!
Il pezzo che stai leggendo è stato pubblicato oltre un anno fa.
La trattazione seguente è piuttosto datata. Sebbene questo non implichi automaticamente che quanto descritto abbia perso di validità, non è da escludere che la situazione si sia evoluta nel frattempo. Raccomandiamo quantomeno di proseguire la lettura contestualizzando il tutto nel periodo in cui è stato proposto.
Ho acquistato da qualche giorno la prima stagione della serie televisiva Heroes su DVD. Confezione ricercata e preziosa, non c'è che dire, ma appena inserito il primo disco nel lettore mi imbatto in una di quelle scelte di distribuzione che ammazzano qualsiasi voglia di acquistare contenuti multimediali: l'edizione italiana offre (fortunatamente) il doppio audio inglese-italiano, ma purtroppo non sono presenti i sottotitoli né in italiano (pazienza...) né quelli in inglese. Dato che sono ormai solito guardare solo materiale in lingua originale (coadiuvato dai sottotitoli nella medesima lingua per migliorare la mia pessima pronuncia) mi sono ritrovato con una collezione di pezzi di plastica molto costosi ma pressoché inutili ai miei scopi. Ho quindi deciso di aggirare il problema: convertire gli episodi in DivX con il solito FairUse, procurarmi i sottotitoli in Rete e quindi gestire la cosa nel modo tradizionale. Una rapida ricerca su Google mi ha portato ad individuare un sito molto ben fornito, ed in particolare un file denominato Heroes.S01.DVDRip.XviD-TOPAZ (Heroes.S01.DVDRip.XviD-TOPAZ) molto promettente. Il problemaUna volta iniziata la riproduzione del filmato, mi sono reso conto che vi era un ritardo progressivo nella visualizzazione, tale da mandare fuori sincronia testi e video dopo alcuni minuti. Si tratta semplicemente di un problema di formato: i sottotitoli sono evidentemente stati estratti da un DVD in edizione straniera, che utilizza uno standard diverso da quello italiano. È quindi necessario effettuare una conversione del file di sottotitoli, per adattarlo alla frequenza PAL di 25 frame per secondo in cui è codificato il video estratto dal mio DVD italiano. Subtitle WorkshopPer effettuare la conversione, è sufficiente utilizzare Subtitle Workshop, un eccellente strumento gratuito in grado di manipolare i sottotitoli. Dalla schermata principale, selezionate File -> Load subtitle, quindi aprite il file dei sottotitoli che desiderate convertire Rivolgete l'attenzione alla parte sinistra del programma: Sinceratevi che dal menu a discesa Mode sia selezionata la modalità Time, quindi scegliete il frame rate in ingresso dal menu Input FPS: individuarlo, purtroppo, non è così facile: è necessario fare qualche esperimento, ultimando la procedura e rifacendo tutto da capo con un valore diverso in caso il filmato continui a perdere sincronia con il file dei sottotitoli generato. Nel mio caso, 23.978 era il valore da impostare. Più facile invece selezionare il valore da impostare nella voce FPS: se il filmato è acquisito da un DVD italiano, è sempre 25 (per una conferma, potete aprire il filmato con Gspot, e quindi verificare il valore riportato nel riquadro Pic/sec). A questo punto, è sufficiente salvare il file dei sottotitoli corretto, accedendo a File -> Salva e facendo quindi doppio click sul formato SubRip A questo punto, il problema dovrebbe essere risolto e sarà sufficiente aprire il filmato congiuntamente al nuovo file Segnala ad un amico |
© Copyright 2025 BlazeMedia srl - P. IVA 14742231005